fire: 1) огонь, пламя Ex: fire endurance огнестойкость Ex: fire point _тех. температура воспламенения Ex: to keep up a good fire поддерживать сильный огонь Ex: to be on fire гореть; быть в огне (в пламени
out: 1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
be out: 1) не быть дома, на месте; отсутствовать Ex: when I phoned they told me the boss was out когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет Ex: I was out at the pictures меня не было дома, я ходил в ки
be out for: стремиться получить Jane was always out for a good time. ≈ Джейн всегдахотела хорошо провести время.
be out in: делать ошибки в чем-л. I think that the directors were out in theirjudgment. ≈ Думаю, что директора приняли неправильное решение. I was outin my calculations. ≈ Я ошибся в своих расчетах.
be out of: 1) заканчиваться (о запасах) I'm sorry, we're out of coffee. ≈ извините,но у закончился кофе. Have you any suggestions to make? I'm out ofideas. ≈ У Вас есть еще какие-нибудь предложения? Мне больше
be out of it: 1) не участвовать в чем-л.; не быть допущенным к чему-л. 2) избавитьсяот чего-л. 3) быть неправильно информированным
be out to: всеми силами стремиться к чему-л. She is out for compliments. ≈ Онанапрашивается на комплименты. собиратьсяb
be out with: быть с кем-л. в ссоре, не в ладах быть в ссоре с чем-либо
Примеры
It is really more impressive when you see a great load firing out explosively. Это действительно более впечатляющим, когда вы видите большой нагрузки, стрельбы из взрывообразно.
No more than ten oil wells were set on fire, out of thousands in the country. Из тысяч нефтяных скважин по всей стране было подожжено не больше десяти.
Some military exercises undertaken by the Republic of Argentina have also included live firing out to sea. Некоторые военные учения, проводимые Аргентинской Республикой, включают также боевые пуски ракет в открытом море.
Nevertheless, the army does not return fire, out of concern for the safety of innocent citizens. Тем не менее армейские подразделения не открывают ответного огня, беспокоясь о безопасности ни в чем не повинных граждан.
Preventing fire can save countless lives and in any case it is cheaper than putting fires out. Предотвращение огня может спасти неисчислимое число жизней. Но в любом случае, это намного дешевле тушения уже разгоревшегося пожара.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. Поднялся дымъ отъ гнѣва Его; изъ устъ Его исходилъ огнь поядающій, горящіе угли сыпались отъ Него.
Fratricidal wars continue to break out in various parts of the world and it takes too long to put the fires out. В различных районах мира по-прежнему вспыхивают братоубийственные войны, и на то, чтобы потушить огонь, уходит слишком много времени.
Indeed, the United Kingdom reminds the Republic of Argentina that its own military exercises also include live firing out to sea. Более того, Соединенное Королевство напоминает Аргентинской Республике о том, что в ходе ее собственных военных учений проводятся боевые стрельбы в направлении открытого моря.
Indeed, the United Kingdom reminds the Republic of Argentina that its own military exercises also include live firing out to sea. Более того, Соединенное Королевство напоминает Аргентинской Республике о том, что в ходе ее собственных военных учений также проводятся боевые стрельбы в направлении открытого моря.
It had been found that the staff of the centre, who had taken action to put the fire out and sought outside assistance, were not guilty of either torture or ill-treatment. Было установлено, что персонал Центра, который в это время занимался тушением огня и обращался за дополнительной помощью, не повинен ни в пытках, ни в жестоком обращении.